Palestinians: The right to Life.
Palestinians: The right to Life. , 1978 (38:37)
Annotation: A documentary film about the tragic life heroic struggle of Palestinian people, about the agression of Israel in the Middle East.
Film description: History of Jewish-Arab conflict. Military action. The aggression of Israel. Palestinian refugees. US-Zionist alliance. The actions of Palestinian guerrillas. The delegation of the Palestinian people with Arafat at the UN. Arafat at the reception of Brezhnev. Destruction of Beirut.
Source description 1: ч/б - Разрушенные дома.
У развалин сидит старая женщина –ср.
Лицо женщины, руки – кр.
Пейзажи – общ, ПНР.
По горной дороге верхом на лошади едет крестьянин-араб - общ.
г.Иерусалим.
Площадь, жители на улицах города –ср., кр.
Стена плача – общ.
Молящиеся у Стены плача – ср.
Пейзаж палестины – общ.
Пастух пасет стадо – общ.
Проходит женщина с детьми – общ.
Корабль с переселенцами – разн.
Палестинцы встречают переселенцев – общ.
Военизированные отряды переселенцев захватывают землю, огораживают территорию колючей проволокой – ср.
Поют переселенцы – кр., ПНР.
Пейзаж – общ.
Израильские солдаты обстреливают дома арабского селения – общ., ср.
Убитые мирные жители: женщины, дети – ср., ПНР.
Кинохроника:
1947г. – Из машины выходит первый премьер-министр Израиля Бен-Гурион – общ.
Говорит Бен-Гурион – ср.
Слушающие – ср.
Израильские солдаты – разн.
Карта захвата арабских земель – кр.
Израильские солдаты оккупируют арабские земли – общ., ср.
Бой на улице города – ПНР.
Израильские солдаты у танков – ср., кр.
Наступают израильские танки – ср., кр., ПНР.
Израильские самолеты сбрасывают бомбы – общ.
Разрушенный город – ср.
Бронетранспортеры на улице разрушенного города.
Пожар, бегут арабские жители – ср.
Израильские солдаты на улицах города, у домов арабов – ср.
Израильский солдат толкает на землю араба – общ.
По дороге идут палестинские беженцы – общ., ср.
Проезжают автомобили с израильскими солдатами.
На мостовой лежат трупы убитых арабов – ПНР.
Палестинские беженцы переправляются по разрушенному мосту – разн.
Палаточный лагерь палестинских беженцев – общ., ср.
Палестинские дети в лагере стоят в очереди за едой – общ.
Цвет. - Художественные картины, на которых показана мирная жизнь палестинского
населения (пастух пасет стадо; люди собирают урожай; деревня и др.) – общ.
Художник пишет картину, рядом стоят его дети – ср. общ.
Лицо и руки художника – кр.
Жизнь палестинских беженцев в лагере – разн.
Взрыв – кр.
Жители города проходят среди развалин – общ.
По улице проходит отряд палестинских партизан – общ.
Проезжает машина с палестинскими партизанами – ср., ПНР.
Source description 2: B / W - Palestinians are studying military affairs - Various.
The fighting Palestinian guerrillas against Israeli soldiers.
Newsreel:
21 March 1968. - Battle of Karama - Wed
Retreating Israeli tanks.
An abandoned Israeli technology - commonly.
The orderlies at the helicopter with Israeli wounded - Society.
The wounded Israeli soldier put in an ambulance - kr.
PLO leader Yasser Arafat among Palestinian guerrillas.
Says former Israeli Prime Minister Golda Meir - cf.
Israeli women undergoing military training - commonly., Cr.
Rocket Launcher - kr.
Military aircraft at the airfield - kr.
Aircraft military plant - build aircraft.
Installation missiles at a military plant - cf.
Meeting of the members of the Government of Israel, are present Defense Minister Dayan, M.,
Prime Minister M. Begin - Wed
1971.:
U.S. cityNew York - skyscrapers, signs of banks, bank building - kr.
M. Dayan, with the U.S. administration - Wed
Arab protest demonstration in front of the American Embassy - Various.
Broken glass in the embassy - kr.
Broken glass in the car with an American flag - kr.
Demonstration of the Arabs against the U.S. policy in the Middle East - Society., Cr.
Israeli planes bomb the Arab lands: flying bombs, burning houses destroyed
at home, the bodies of civilians - Various.
Gloomy sky over the sea - Society.
[_] Color. - Stipa - kr. Poland.
The skyscraper - Wed
Lebanon, g.Beyrut - panorama from the sea.
Space evening city - cf.
Streets, drives a car - kr., Poland.
On the street selling fish - commonly., Cr.
In the store are boxes of strawberries - kr.
Street Beirut - Society.
Panorama of the beach - Society.
In the street burning car - commonly., Wed.
Blow up the plane at Beirut airport - the Society.
B / W - blowing up the plane at Beirut airport - Society.
House in Beirut after the terrorist attacks - Wed
The funeral of Palestinian activists - commonly., Poland.
Is a crying woman.
The remains of the exploded car - Wed
Portrait of the writer Ghassan Kanafani, who died at the hands of terrorists-cr.
People have blown up the car - Wed
Funeral Kanafani - Wed, Poland.
Kindergarten them. G. Kanafani, which opened in Beirut widow Anna
Kanafani.
A. Kanafani playing with children - kr.
Children in kindergarten - Various.
Passers-by on the streets of Beirut.
Palestinian girls in national costumes - Wed, cr.
Workshop for the production of national clothes: girls sew - Various.
Dress with national embroidery - kr.
Palestinian guerrillas to halt - cf.
Hands holding machine - cr.
Partisans on patrol - commonly.
Landscape - kr.
The road to the mountains - commonly.
The guerrillas are fighting - Various.
The guerrillas returning from a raid - cf.
Newsreel 1974.:
Arafat speaks at a UN meeting - Society.
The delegates in the hall.
The empty chair delegates Israel - kr.
Cubans welcomed Castro and Arafat - commonly.
[_] Leonid Brezhnev's meetings with Arafat - Wed, cr.
Source description 3: Ливан, г.Бейрут (снято с моря) – общ.
Предместье Бейрута – ПНР.
Охрана у входа в лагерь палестинских беженцев – разн.
Проверка документов у водителя автомашины – кр.
Фотографии: Правые христиане с автоматами ; правые христиане в масках
слушают инструктора; правый христиан у пулемета – кр.
Автобус, обстрелянный правыми христианами – общ.
Водитель автобуса.
Трупы погибших пассажиров – кр.
Кинохроника:
Танк обстреливает дом.
Женщина перебегает улицу – ср.
Бой на улицах Бейрута – ср.
Из-под обстрела выносят раненого – ср.
Обстрел лагеря беженцев – разн.
Разрушения в лагере – кр.
Трупы погибших – ср.
Из лагеря вывозят раненых – общ.
Носилки с раненой женщиной и ранеными детьми.
Плачут женщины – ср.
Горит дом, разрушенные дома – ср.
Ребенок около раненой матери – общ.
[_] Цвет.: Рисунок – убитая женщина – кр.
Девочка (дочь убитой женщины) показывает рисунок.
Говорит девочка (синхронно).
Палестинский поэт читает свои стихи (синхронно на арабском языке) - кр.
Палестинские партизаны хоронят погибшего бойца – общ.
Палестинские беженцы на похоронных партизана – ср.
Беженцы идут по разрушенной улице Бейрута – разн.
Старик-палестинец здоровается с детьми, живущими в интернате «Стойкость Тель-Заатара», который создала Организация освобождения Палестины – общ., кр.
Воспитательница интерната с детьми – ср., кр.
Девочка ест банан – кр.
Дети в столовой, в спальне – разн.
Противотанковые заграждения.
Кладбище.
Родственники у могилы.
Девочка целует портрет отца на могиле.
Могила кинооператора Хани Джавхария.
Кинокамера, пробитая осколками израильской мины.
Фото – Кинооператоры Омар Мухтар и Мутыя Ибрагим; палестинские партизаны – кр.
Кинохроника:
Обстрел города израильской артиллерией.
Израильская артиллерия обстреливает южный Ливан – общ.
Израильские танки в южном Ливане – кр.
Палестинские партизаны стреляют из пулемета, миномета, пушки – ср., кр.
Взрывы – кр., ПНР.
Стреляет израильское орудие – общ.
Пожар в городе – ср.
Жители бегут от обстрела – общ.
Израильские солдаты на танке – кр.
[_] Цвет. - Дом, поврежденный во время обстрела - кр.
Дети среди развалин – кр.
Развалины – кр.
Source description 4: Южно-ливанские беженцы разного возраста – разн.
Палатки беженцев на площади Бейрута – общ.
Коттеджи, построенные на оккупированной Израилем территории – общ.
Жители израильского поселка – общ, ср.
Израильский солдат наблюдает с крепостной башни – ср.
Израильские солдаты на улицах Иерусалима – ср.
Демонстрация палестинцев – разн.
Израильская полиция разгоняет демонстрантов – общ.
Израильские полицейские – кр.
Полицейские арестовывают демонстрантов – ср.
Разгон демонстрации – общ., ПНР.
Играет израильский военный оркестр – ср.
Почетный караул на аэродроме.
Подруливает самолет – общ.
По трапу спускается президент Египта А.Садат.
Заседание Кнессета.
Президент Египта А.Садат и премьер-министр Израиля Бегин, министр обороны М.Даян
на заседании Кнессета – ср.
Присутствующие аплодируют – общ, ПНР.
В президиуме заседания А.Садат разговаривает с Г.Мейер – ср.
Бегин и Садат обмениваются рукопожатием – общ.
Майка с изображением Бегина и Садата – ср.
Арабская демонстрация протеста – разн.
Азербайджан, г.Баку.
Торжественное заседание – общ.
Выступает Л.И.Брежнев – кр.
Переговоры советского правительства с сирийской правительственной делегацией – общ.
Разрушения в Бейруте – разн.
Прохожие и военный патруль на улице – разн.
Солдат в кафе пьет кофе – кр.
Разрушенный дом – кр.
Горящий автомобиль – ср.
Пожар в ночном Бейруте – кр., ср.
Обстрел ночного Бейрута – общ, ПНР.
Художественные картины, изображающие палестинских крестьян – ср.
Палестинские беженцы – ср.
Палестинские дети обучаются военному делу – разн.
Проходят палестинские партизаны – ср.
Directors: Kopalin V.
Operators: Artseulov K., Kopalin V.


