Danger Warning.
Danger Warning. , 1983 (1:40:28)
Annotation: The film addressses the issue of war and peace today, in the 80-s of the XX century with use of the unique material of foreign newsreel and documents.
Film description: The film is dedicated to disarmament. The film draws upon the Central State Archive of Cinema and Photo Documents of the USSR, Gosfilmofond of the USSR, foreign newsreels. Part I. Personnel news: the U.S. aircraft carrier at sea, off the bomber B-T "missiles" MX "in the air, the submarine Ohio" in the sea, war for control, a telephone, an excursion to the Museum of Aviation and Astronautics, USA. Yasnaya Polyana, until 1910, Leo Tolstoy is the avenue, the Spanish Civil War; shots chronicle of the Second World War Victory Parade in June 1945, October 1946, the harvest of potatoes in Berlin Victory Column. Part II. Personnel news: the corpses of executed Nazi war criminals - K. Keitel, Jodl, H. Goering. Japan. The exhibition of military equipment and weapons. Monument of Winston Churchill in London. Night London. Personnel Chronicle on U. Churchill and Churchill's funeral. Personnel news: U.S. President Dwight D. Eisenhower supported (synchronous), talks with Soviet representatives, among them - Zhukov, John Kennedy shaking hands with Shvernik; U.S. missiles "Polaris", the graves of John and Robert Kennedy. Part III. Personnel news: the U.S., people burn weapons in the oven, throw in the sea; U.S. president Jimmy Carter at a military submarine, military maneuvers, are the Bundeswehr soldiers, Lt. Col. A. Mehtershaymer Bundeswehr, Bundeswehr, General H. Bastian give interviews (synchronously), storks in the nest, people at the fountain, Sweden, Stockholm, traffic and pedestrians. Personnel Chronicles: Germany, Cologne, spring 1945, the destruction, the United States. Landscapes of Utah. Part IV. Chronicle: U.S. Admiral La Rocque gives interviews (synchronously), D. Kennedy and Defense Secretary Robert McNamara out of the building; Robert McNamara gives interviews (synchronously), the building the U.S. State Department, the U.S. ambassador to the Soviet Union G. Kannan presents his credentials to N. A. Buganinu, Germany, the rite of mass baptism Jehovah's Witnesses on one of the stadiums, dancing and singing Hare Krishna, the World Conference of religious leaders in Moscow in 1982, the Patriarch of All Russia Pimen; physicist J. Kistyakovsky gives interviews (synchronous); Germany, 1945 Meeting on the Elbe Soviet and American troops, U.S., 1945 Conference in San Francisco, USA, blast fragmentation bombs on the railway in the city of Roseville in California. Part V. Chronicle: Spain, January 1966, the village of Palomares, Mediterranean Sea, U.S. warplanes armed with nuclear warheads on board, crashed and broken. Ambassador to Spain EB Duke bathing in the sea, the search for sunken bombs the U.S. with the dolphins, submarines Thresher "and" Nautilus ". ; The U.S. naval base of Holy Loch, Scotland; military exercises of U.S. troops. Part VI. Interview Admiral U.S. P. Carter (synchronously). Chronicle: launch of a missile underwater nuclear explosion, Italy, the Carnival in Viareggio (synchronous); grand opening of the city of Oak Ridge - "City of the atomic bomb", the construction of bomb shelters in the U.S. and Japan, learning the evacuation of the population in Stockholm; military maneuvers in the armed forces Germany. Part VII. Chronicle: West Germany, the teaching of the Civil Defense November 7, 1981, a secret bunker, France, the auction of bunkers Maginot Line, the U.S. command center in Omaha, Nebraska. Part VIII. Chronicle: France, the strengthening of the Maginot Line; shots chronicle of the Second World War on G. Goebbels and his family; silos "Volfeshantse, dead people, including children of Goebbels, the U.S. command post of the Mount Uezer; Japan, meeting girls -Japanese women suffered during the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki, and treated in the United States, the ritual procession of the victims of Hiroshima and Nagasaki. Part IX. Personnel Chronicle devoted dropped atomic bombs on Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki, the U.S. military exercises in Nevada, a resident of St. George, Utah, gives an interview about cancer cases (synchronous); Polynesia, landscape islands, a scientist from Sweden AB Danielsson, who studies the effects of nuclear testing by France gives an interview (synchronously), landscapes of Tahiti, Japan, Tokyo, the rain, children play. Part X. Chronicle: United States, students with disabilities, University of California T. Wiles, Bikini Island, designed for nuclear tests the United States, and everyday life of the inhabitants of the island, the flight of spacecraft "Soyuz" - "Apollo" handshake in space.
Source description 1: Raised: barrel of a gun - Wed, rocket launchers - commonly.; Platform and stand there for the military - Society.
Bomber "B-1" flies in the air - the Society., Wed, Poland.
They're bringing them an intercontinental ballistic missile, the MX, the missile in the mine - Wed, impact.
Nuclear missile submarine Ohio "on the surface of the sea - commonly. (the plane).
Boeing planes in the air - the Society.
Cruise missile is removed from the aircraft flies - commonly., Wed, Poland.
Rotates the radar antenna - kr.
Military panels have, on the phone - Wed, cr.
Remote control - cf.
Visitors with children at the Museum of Aviation and Astronautics, USA - Wed, cr.
Says female guide (simultaneously in English) - kr., Wed, departure.
The exhibition - rockets, etc. - commonly., Poland.
The bell on the tree - kr.
Alley in Yasnaya - Society.
Newsreel:
The alley runs Leo Tolstoy - kr. Of Society.
A room in the house-museum of Leo Tolstoy in Yasnaya, desk writer - Various.
Some of the rooms in the house-museum FM Dostoevsky in Leningrad, hit a copy of the "Sistine Madonna" Society., Cr.
A woman wearing a gas mask and takes the baby in the arms package, a gas mask - kr.
Woman with a child by the fountain - Society.
Newsreel 1939-1946 gg.:
Ruined church (inside and outside), the crucifix on the wall - commonly., Wed.
Women with children in the ruins - cf.
The soldiers fleeing the ruins of the church (Catholic) - Society.
Planes dropped bombs - Wed
Female grab children fleeing - Wed, cr., Poland.
Burning City - Society. (the plane).
A child in the ruins - Society.
A Russian woman on the ashes - cf.
Lying dead girl - Wed
From the cellar comes a woman with a baby - kr.
Bear the corpse of a woman and child (winter), the corpses of women and children, people are crying over the corpses - Various.
The Nazis led to his execution - Various.
People in the area - commonly.
The same Nazis during the war - laughing in a circle of soldiers - Wed
Marching German soldiers - commonly., Wed.
A. Hitler and his generals take parade - commonly., Wed
Military parade - Society.
Victory Parade in Red Square (1945); soldiers sneaked Nazi flags, throw them - commonly., Wed.
Germany 1946: Avenue of Victory, the Victory Column in Berlin - Society.
The Germans plowed near the alley on the horses, digging potatoes.
Source description 2: Подготовка к казни и казнь нациста через повешение – ср., общ.
Трупы казненных гитлеровских военачальников: Кейтеля, Иодля, Геринга и др. -кр. танки на выставке оружия – ср., ПНР.
Военные специалисты на выставке – ср., общ.
Вращается локаторная антенна – ср.
Самолет, ракеты и др. техника на выставке – общ.; плакат на английском языке.
Японские дети на выставке военной техники – взбираются на танки и т.д. – разн.
Военный учит мальчика стрелять - кр.
Мужчина у макета танка – ср., стоп-кадр.
Памятник У. Черчиллю в Лондоне – ср., ПНР, кр.
Антивоенные демонстрации в Англии, Советском Союзе и др. странах; взрослые и дети на демонстрации – разн.
Массовый митинг на площади – общ., отъезд.
Ночной Лондон – общ.
Кинохроника:
Премьер-министр Англии У. Черчилль едет в машине, дает интервью.
Репортеры и др. люди у резиденции.
Полицейские уводят арестованного.
У. Черчилль у окна приветствует собравшихся.
Похороны У. Черчилля: похоронная процессия, идут родственники; орудийный залп; плывет судно с гробом на палубе; склоняются стрелы портовых кранов, пролетают реактивные самолеты.
Старинные здания в Лондоне (с движения) – ср.
Набережная Темзы (с самолета) – общ.
Имение Черчилля (с самолета) – общ.
Портрет Черчилля, автопортрет и др. картины, написанные Президентом США Д. Эйзенхауэром – разн.
Выставка его работ, посетители на выставке – ср.
Д. Эйзенхауэр выходит из машины, идет к зданию, поднимается по лестнице, улыбается – разн., стоп-кадр.
Д. Эйзенхауэр с советскими представителями поднимаются в самолет – ср.
Д. Эйзенхауэр произносит прощальную речь (синхронно на английском языке) – ср.
Атомный взрыв – ср.
Люди садятся в самолет – ср.
Машина везет ракету – ср.
Провозят «Полярис» - ср.
Грузовик везет ракету – общ.
Президент США Джон Кеннеди встречается с Н.М. Шверником и др.
Беседа Роберта и Джона Кеннеди с другими – кр., отъезд, наезд.
Могила Д. Кеннеди – ср., ПНР.
Памятник Роберту Кеннеди в Сан-Франциско, сделанный из переплавленного оружия – разн.
Служба в церкви.
Source description 3: Сдача американцами оружия: люди бросают оружие в ящики, в воду, переплавка оружия – разн.
Дети кидают игрушечное оружие в бачок под плакатом на английском языке – ср.
Говорит мальчик (синхронно на английском языке) – ср., отъезд.
Поднимаются ракеты, дула орудий – общ., ср.
Разворачивается и погружается подводная лодка, наплыв на флаг США – ср.
Подводная лодка под водой – общ., ср.
Президент США Д. Картер с супругой в рубке подводной лодки, управляет лодкой – ср., кр.
Супруга Д. Картера и адмирал Риковер – ср., стоп-кадр.
Пуск ракеты с подводной лодки (подводные и надводные съемки) – общ.
Проплывают военные катера – ср.; моряки на палубе – ср., кр.
Федеральный канцлер ФРГ Г. Шмидт на палубе – кр.
Человек поднимается в воздухе на вертолет – ср.
Реактивные военные самолеты в воздухе, выполняют маневр – ср.
Идет военная техника – кр., ПНР.
Указатель с табличкой «Нюрнберг» (на немецком языке) – ср.
Кинохроника:
Здороваются гитлеровские солдаты – общ., стоп-кадр.
Житель западногерманского города Кайзерслаутерна Герберт Гай, очень похожий на Гитлера, проходит по городу, здоровается с военными и др. прохожими – разн.; дает интервью (синхронно немецком языке).
Солдаты Бундесвера принимают присягу, проходят, смотрят люди – ср., отъезд, наезд.
Интервью дают подполковник Бундесвера А. Мехтерсхаймер и генерал Бундесвера У. Бастиан (оба синхронно на немецком языке).
Гамбург (с самолета, сквозь оптический прицел) – общ.
Аисты в гнезде – ср.
Люди на улице, у фонтана – ср., наезд, отъезд.
Улицы Стокгольма, прохожие на улицах – разн.
Близнецы в коляске – ср., кр., ПНР.
Велосипедисты на двойном велосипеде – ср. (с движения).
Скульптуры: женская фигура, летящий Пегас и др. – ср., общ., отъезд.
Кинохроника1945 г.:
Разрушенный Кельн (с самолета).
Сидит человек с чемоданами.
Разрушенные мост, улица, трамвай, собор.
Пустынные пейзажи в США – общ., ПНР.
Идет пастух; лошади в загоне – общ., ср., отъезд, наезд.
Дорога – общ., отъезд.
Пейзаж с засохшим деревом – общ., отъезд.
Генерал Г. Хэккэл говорит о проекте размещения системы ракет «МХ» (синхронно на английском языке) – кр.
Source description 4: Ндп «Поларис» - кр., ПНР.
Американский адмирал Ла Рок говорит о ядерной войне (синхронно на английском языке).
Кинохроника 1957 г.:
Люди у здания.
Выходят Д. Кеннеди и министр обороны США Р. Макнамара.
Р. Макнамара дает интервью (синхронно на английском языке).
Здание Госдепартамента.
Глава отдела планирования Госдепартамента Д. Кеннан в кабинете.
Перелистываются страницы документа.
Мультработа: глобус, территория СССР на глобусе.
Посол в СССР Д. Кеннан вручает в Москве свои верительные грамоты советским представителям.
Бывший заместитель директора ЦРУ Г. Сковилл дает интервью (синхронно на английском языке).
Демонстранты, выступающие против войны, на улице, держат плакаты – разн.
Глава антивоенного движения, бывший советник по вопросам ядерных вооружений Р. Моландер разговаривает с мужчиной, выступает (синхронно на английском языке).
ФРГ: люди входят в здание стадиона – общ.
Обряд массового крещения членов секты «Свидетели Иеговы»: люди в купальных костюмах погружаются в воду бассейна – разн.
Танцуют члены секты «Харе Кришна» - разн.
Москва: участники Всемирной конференции религиозных деятелей на церковной службе; священники разных национальностей; патриарх Пимен и др. на богослужении – разн.
Дети сидят и играют у макетов бомб, сброшенных на Хиросиму и Нагасаки – общ., ср., ПНР.
Говорит один из создателей этих бомб Д. Кистяковский (синхронно на английском языке).
Кинохроника 1945 г.:
Встреча советских и американских воинов: здороваются офицеры, снимают операторы, рукопожатие солдат.
Конференция в Сан-Франциско: зал аплодирует, выходят руководители великих держав; говорит мужчина (синхронно на английском языке) на открытии конференции.
Голуби на улице города.
Люди на скамейке.
Девочка бежит за голубями – стоп-кадр.
Девочка на площади – ср., стоп-кадр.
Продавец шаров на улице – общ.
Фонтан, цветочные часы на площади – общ.
США, штат Калифорния: взрывы осколочных бомб на железнодорожных платформах в Роузвилле – общ., ПНР отъезд.
Проезжают машины «Скорой помощи» и другие – ср., общ., ПНР.
Регулировщик на перекрестке – общ.
Оказание помощи пострадавшим от взрывов – кр., отъезд.
Кинохроника 1966 г.:
Испания: пролетает американский самолет «Б-52» - ср.
Разбитый самолет и разрушения в деревне Паломарес – общ., ПНР.
Source description 5: Корабли американских военно-морских сил в Средиземном море, куда упала водородная бомба – общ., ПНР.
Американский посол Э.Б. Дюк идет купаться, купается в море близ Паламареса (что бы доказать отсутствие опасности) – разн.
Женщины сидят на берегу – общ.
Церемония отъезда американцев из Паламареса: идут люди, играет барабанщик и др. музыканты, подъезжает машина – разн.
Стоит ослик – ср.
Лежит бомба, извлеченная из моря, смотрят люди; моряки смотрят с палубы – общ.
Плывет дельфин Мисс Морган, обученная извлечению потерянных торпед – кр.
Мужчины проносят и надевают на касатку специальный прибор; она отплывает с прибором – разн.
Подводные съемки: касатка под водой, опускает прибор на торпеду, отплывает; из прибора выпускается баллон, торпеда поднимается – разн.
Баллон всплывает из воды – общ.
Касатку кормят – ср. (США, сюжет западногерманского журнала).
Кинохроника 1963 г.:
Спуск на воду подводной лодки «Трешер» - общ.
Стоят члены экипажа – общ.
Мультабота: иностранный текст об исчезновении лодки, корабли в море – ср.
Руки на карте – кр.
Подъем морского оснащения – ср.
Подъем флагов – ср., ПНР.
Погружается в воду батискаф «Триест» - общ.
Мужчина несет и кладет на палубу обломок подлодки «Трешер», найденной батискафом – ср., кр.
Проплывают лебеди, ПНР на подводную лодку – общ.
Подводная атомная лодка «Наутилус» - ср., ПНР; ПНР по поврежденному корпусу – ср.
Встречающие на берегу – общ., ср.
Моряки сходят на берег, здороваются с родными – ср., ПНР.
База американских подлодок «Холи-Лох» в Шотландии: шлюпка спускается на воду – общ., ПНР.
Катер в море – ср.
Американский корабль «Холлэнд» в море – общ., ср., ПНР.
США.
Колонна машин везет и сопровождает ядерную боеголовку, сорвавшуюся с ракеты – общ., ПНР, ср.
Стоят машины – ср., общ.
Военные проходят по городу – ср.
Лежит ракета «Титан-два», взорвавшаяся в шахте в штате Арканзас – общ. (с вертолета).
Подъем военной техники – общ.
Запретная зона – общ.
Вращаются антенны радара – общ., кр., ПНР.
Зал, пульт управления – общ., ср., ПНР, наезд.
Военные входят в зал – ср.
Закрытая дверь (с надписью на английском языке) – кр., ПНР.
Световой сигнал на экране локатора – кр.
Лицо дежурного – ср.
Рука на рычаге прибора, нажимает кнопку – кр.
Цифры на табло – ср.
Военный отдает команду – кр.
Военные летчики выбегают, бегут к самолетам в ангаре, садятся в кабину – общ., ср.
Военный самолет выруливает в воздухе – ср., общ., ПНР.
Поднимается ракета – ср.
Говорят военные – кр.; снимают телефон. трубку – ср., кр., наезд.
Военные у пультов управления – ср., ПНР.
Установка боеголовок – общ.
Световое табло – ср., кр.
Диспетчеры ведут наблюдение – кр.
Кинохроника 1940 г.:
Самолеты в воздухе.
По улице Роттердама идут парламентеры.
Горят дома.
Идут военные.
Руины Роттердама.
Старт ракет – общ.
Ракетная установка – общ.
Закрываются люки подводной лодки – ср.
Подводная лодка на поверхности моря – общ.
Source description 6: Военные у приборов, дают команду – ср., кр.
Адмирал П. Картер дает интервью (синхронно на английском языке) – кр.
Люди у пульта – ср., ПНР.
Пуск ракеты с подводной лодки (подводные и надводные съемки) – ср., общ.
Старт ракеты с земли – ср., общ.
Летит ракета – общ.
Атомный взрыв – общ.
Кинохроника конца 30-х годов:
Италия: жители городка Виареджио готовятся к карнавалу– репетирует оркестр, поют молодежь и дети (синхронно на итальянском языке) – разн.
Кинохроника 50-х годов:
США. Церемония открытия «города атомной бомбы» - Окриджа: открывают шлагбаум, торжественное шествие, несут знамена, едут платформы и т.д. – ср., общ.
Демонстрация макета первого противоатомного госпиталя – общ., ср.
Взлетают голуби – общ., ПНР.
Регулировщик на улице – общ., ср.
Человек подходит к дверям убежища – общ.
Пустая улица города – общ.
Учебная тревога: японские дети прячутся под парты, под столы, им надевают на шею жетоны – разн.
США: строительство бомбоубежища во дворе, работают взрослые и дети; люди смотрят из-за забора – общ., ср.
Дети и взрослые бегут к убежищу, спускаются в него – общ., ср.
Семья в убежище, дети едят – разн.
Швеция: строители идут по огромному бомбоубежищу - общ., ПНР.
Мужчина в спортивной одежде вбегает в бомбоубежище – общ.
Баскетбольный матч в стокгольмском убежище Катарина-бергет - общ., ПНР.
Схема подземного города – общ.
Открывается дверь – ср.
Дети делают модели самолетов – ср., кр.
Грузовик вывозит самолет из убежища - общ., ПНР.
Судно плывет по каналу в бомбоубежище, всплывает из-за земляной насыпи – общ.
Улица Стокгольма – общ.
Транспортная развязка – общ.
Люди в убежище, на улице – ср., кр.
Учебная эвакуация в Стокгольме: стоят и идут военные; проезжает поезд; пустые улицы города – общ., ср.
Люди выходят из поезда; раздача продуктов; люди едят, сидя на траве – разн.
Люди и машины на площади – разн.
Люди в защитных комбинезонах держат на руках «пострадавшего» - ср., наезд.
Человек со счетчиком Гейгера – кр., ПНР.
Министры укладывают портфели в багажник машины – ср., ПНР.
ФРГ: члены правительства направляющиеся в секретный бункер в горах Эйфель, выходят из здания, садятся в машину, машины отъезжают, едут– ср., общ.
Человек у полевого телефона – ср., ПНР на дом.
Самолет в воздухе – разн.
Человек спускается из люка самолета (на экране телевизора), отъезд от экрана на семью, сидящую у телевизора – ср., кр. (Рур).
Говорит мужчина (синхронно на немецком языке) – кр., ПНР, наезд, отъезд.
Летит самолет – общ.
Военный у прибора – ср.
Source description 7: Семья из Рура области, уезжающая в Австралию, собирает вещи; мужчина закрывает дверь – разн.
Ученые гражданской обороны в Бад- Крейцнаке: люди у пульта, говорит мужчина (синхронно на немецком языке); мужчина с наушниками у схемы военных действий; карта – ср.
Руки делают пометки на карте – кр.; люди у карты – ср., отъезд.
Вентиляционный люк от бомбоубежища в саду – общ.
Мужчина поворачивает ручку – кр., ср.
Другой мужчина рассказывает о своем бомбоубежище (синхронно на немецком языке) – кр.
Обстановка в убежище – кровати, полки с продуктами и т.д. – кр., ср., ПНР.
Открывается дверь в бомбоубежище, девушка в противогазе входит, говорит (синхронно на немецком языке) – общ., ср., ПНР.
Человек вылезает из укрытия, говорит (синхронно) – общ., ср.
Местность, снятая через оптический прицел - общ., ПНР.
Взрыв бомбы - общ.
Франция, Нанси: аукцион по распродаже бункеров линии Мажино, люди на аукционе -ср., кр.
Ведущий зажигает свечу, говорит (синхронно на французском языке) – ср.
Месье Телькес из Люксембурга на аукционе; подходит к купленному им бункеру, спускается по ступенькам, осматривает помещение – ср., общ.
Тоннели бункеров – общ.
Улица западногерманского города Вупперталя, люди на улице – общ., ср., ПНР.
Книга Гитлера «Майн Кампф» на столе - общ., ср., ПНР.
Обстановка в богатом доме, сидят владельцы фирмы «Драуде и Эдисон», строящей противоатомные убежища - общ., ПНР.
Механизированное строительство убежища – общ., ср., отъезд.
Корреспондент шведского телевидения берет интервью у владельца фирмы (синхронно на немецком языке); владелец демонстрирует специальный автомобиль для бегства после атомного нападения, автомобиль отъезжает – разн.
Говорят девушка, мужчина (синхронно) – кр.
США, штат Небраска: люди проходят по коридору подземного бункера; человек открывает дверь – общ.
Люди у пультов управления - общ., ср., ПНР, отъезд.
Люди вешают материю – общ.
Склад бункера – общ.
Дверь автоматически закрывается – общ., ср.
Source description 8: Кинохроника 40-х гг.:
Звонит колокол.
Военные входят в дверь, идут, дверь закрывается.
Мультработа: движущаяся схема «Линии Мажино».
Солдаты в вагонетке едут по тоннелю.
Оборонный комплекс «Линия Мажино»: люди подходят к воротам.
Подземный зал.
Военные у пульта, у аппарата.
Повара на кухне.
Над поверхностью земли поднимается крыша бункера.
Поворачивается орудие под крышей.
Часовые.
Укрепления – общ.
Военные спускаются в бункер.
Самолеты летят, сбрасывают бомбы; бомбы в воздухе.
Пожары.
Разрушенные дома в Берлине.
Люди с вещами выходят после налета из дома; на развалинах; человека поднимают из развалин.
Плачет женщина.
Здание бункера.
Г. Геринг едет в машине.
Жена Геббельса укладывает ребенка; дочь Геббельса в кровати (в бункере).
Здание бункера «Вольфшанце» в Восточной Пруссии (убежище Гитлера); коридоры, указатель на стене; дверь с сигнализацией.
Оторванная крыша бункера.
Развалины бункеров.
Яма, где был найден труп Гитлера.
Трупы.
Трупы детей Геббельса.
Разворачивают простыню с трупом.
Американский генерал Д. Грэм говорит с др. мужчиной о ядерной войне (синхронно на английском языке).
Говорит бывший заместитель директора ЦРУ Г. Сковилл (синхронно на английском языке).
Шайенские горы в штате Колорадо, наплыв на тоннели (убежище командования Северо-американской обороны) – общ., наезд.
Тень идущего человека – общ.
Подземный командный пункт «Маунт Уэзер» у Вашингтона: Человек поднимается по лестнице, ПНР на оборудование – ср.
Подземное озеро – общ.
Военные проезжают в вагонетке под землей – ср.
Руки открывают замок, человек входит в подземное помещение – кр., ср.
Военный проходит и садится к пульту – общ., ПНР.
Схема подземных убежищ – общ.
Телефон, светящееся табло, фонарь – ср., кр.
Задвигается дверь подземного бункера – ср.
Стартует и летит ракета – общ.
Мультработа: ракета падает, пробивает землю, движется под землей – общ.
Взрыв – общ., стоп-кадр.
Кинохроника 1955 г.:
Приземляется самолет (Япония) – общ.
Машут встречающие – ср., кр.
По трапу самолета спускаются девушки, пострадавшие при бомбардировке Хиросимы и лечившиеся в Америке – ср.
Среди вернувшихся мужчина с погребальной урной в руках - общ., ПНР.
Люди проходят, плачут – кр., ср., ПНР.
Взлетает огромное количество голубей - общ., ПНР, отъезд.
Ритуальное шествие; монахи бьют в барабаны – общ.
Горит огонь – общ.
Люди молятся – ср., кр.
Source description 9: Newsreel 1954:
The Japanese ship "Fukuru Maru moored; machinist T. Masuda and other mourners bid farewell to the sailors, the ship sailed.
The explosion of the American hydrogen bomb at Bikini Atoll.
Pass sailors "Fukuru Maru" - T. Masuda, and others; doctors examine the extent of their exposure, the person affected.
The ship Miyoin Maru at sea (the plane).
They lie victims of radiation sailors, the doctor provides them with assistance.
The ship "Misaki Maru at sea, people on board.
Removed affected by radiation.
Woman weeps; are irradiated sailors.
The fishermen on board caught fish.
Fish poisoned by radioactive fallout.
Men with a Geiger counter check a woman with a child.
Praying woman (indoor).
The funeral of a radio "Fukuru Maru A. Kuboyamy.
Buddhist temple, his hands beating the drum, service in the church, people pray; objects of worship.
Cemetery.
United States. Nevada: the layout of the room and dummies at the test site - commonly., Wed, Poland.
Explosions, blast - Wed, total.
See the military test in protective suits - Society.
The atomic mushroom - Society.
Says the man who suffered from the effects of radiation (simultaneously in English) - Various.
G. Saint George (Utah): children playing in the street, ride with a wooden floor. Slides (summer) - commonly., Poland.
A correspondent for Swedish television U. Johansson takes an interview with Emma Thomas, whose relatives have cancer (synchronous in English) - Wed, cr.
E. Thomas at the table, portraits of her daughters on the wall - commonly., Cr.
People in suits come with a Geiger counter over the ruins of a nuclear explosion - Wed, total.
Lying about dummies - commonly., Cr.
Man beats a bell - cf.
Polynesia: people go to church - cf.
A man sailing in a boat - commonly.; Dives from a boat - commonly.
Man swims under water, tear off from the rock starfish, fish under water - Wed, cr.
Tahiti: Swedish scientist B. Danielsson, studying effects of nuclear testing at Mururoa Atoll, runs with others on the ocean, says (synchronously in Swedish), behind a desk - commonly., Cr., Impact.
Tahitian Landscape - mountains, etc. - commonly.
Men play a string of national instruments, dancing children in national costume - Wed, total.
Polynesian islands - commonly. (the plane).
The sea, the clouds - Society.
Rain, go around the city people - Wed, Poland.
Buy Japanese umbrella - Wed, Poland.
Rain in Tokyo, followed by people under umbrellas - commonly., Poland.
Young couple sitting under an umbrella - cf.
There is a child - kr.
The girl-Japanese girl in national clothes - Wed
Girls - a resident of Hiroshima play volleyball - Wed, total., Departure.
Children - victims of Hiroshima (in wheelchair) - Wed, total.
Man greet children maimed - Wed, Poland.
U.S.: children play-cripples, victims of the drug thalidomide - Various., Freeze-frame.
Source description 10: Thalidomide baby 19-year-old Terry Wiles (no legs and no hands), roll out on a special trolley from the car, parents greet him - Wed, cr., Departure. Poland.
Terry goes on a trolley, enters the building of the State University, where he learns - Society., Wed, Poland.
Terry slipping off a cart is rolled into the water pool, swimming - Wed, Poland, the departure of the CD.
Japanese girl making paper cranes - kr., Freeze-frame.
The atomic mushroom - Society., Freeze-frame.
Newsreel 1946:
Island Bikini - Society. (the plane).
Palm trees and huts on the island.
Fishermen take out fish from the boat.
Smiling children, the elderly - kr.
A ship at sea.
The inhabitants speak with an American.
The boat carries the inhabitants of Bikini Atoll Rongerik Atoll, swim to the ship, people rise to the ship.
People in huts, planted on the island.
Night landscape.
The explosion of the American atomic bomb at Bikini Atoll - Society. (the plane).
Water Ocean Beach.
The wreckage of iron on the shores of Bikini.
Index of "Bikini".
The newly built house.
Men on a tractor, walking among the crops, throwing network.
Island Keeley, tropical plants.
Smiling children residents of Bikini.
People tolerate things from boats to shore.
The inhabitants of Bikini with children.
Islands with the aircraft - commonly.
Flowers on the grave - kr., Departure.
Sea - Wed, Poland.
People are on the island - Society.
The water at the stern - Wed, Poland.
Earth From Space - Society., Departure.
Multrabota: galaxy, star cluster - commonly., Impact.
Kinohronika1975 city:
The joint Soviet-American space flight: opens the hatch of the ship, Leonov and other astronauts shook hands, embrace.
Hands connects the two halves of the Soviet-American pennant.
The astronauts in weightlessness.
Multrabota: rotating globe.
Flying over the old European city over the Kremlin, the Eiffel Tower in Paris, on American skyscrapers, the city roads - commonly.
Seagull flies - commonly.
River and others - commonly. (the plane).
Directors: Firsova D.
Operators: Mikosha V.
Script writers: Gurkov G., Firsova D.
Composers: Yanchenko O.
Look at other dictionaries:
Warning — Warn ing, n. 1. Previous notice. At a month s warning. Dryden. [1913 Webster] A great journey to take upon so short a warning. L Estrange. [1913 Webster] 2. Caution against danger, or against faults or evil practices which incur danger;… … The Collaborative International Dictionary of English
Warning system — A warning system is any system of biological or technical nature deployed by an individual or group to inform of a future danger. Its purpose is to enable the deployer of the warning system to prepare for the danger and act accordingly to… … Wikipedia
Warning — The word warning may refer to:a signal of danger, see * warning chime in cars * warning sign * warning system * precautionary statementsIn music:* Warning (band), a UK based doom metal band. * The Warning (Queensrÿche album), a 1984 album by… … Wikipedia
warning area — See danger area … Military dictionary
Standard Emergency Warning Signal — The Standard Emergency Warning Signal is a warning siren used in Australia to alert the public of danger. The siren is played over radio or television during a storm, cyclone (hurricane) or bushfire.External links*… … Wikipedia
Ranger Danger — 1. a bear or other dangerous wildlife disguised in human clothing. Man, that bear with the hat was totally ranger danger. See wildlife, danger, ranger, animals, warning… … Urban slang!
Ground proximity warning system — (GPWS) is a system designed to alert pilots if their aircraft is in immediate danger of flying into the ground or an obstacle. Another common name for such a system is ground collision warning system (GCWS). Commercial aircraft The system… … Wikipedia
ground proximity warning system — noun A device which warns the pilot that the aircraft may be in danger of collision with the ground. Syn: ground collision warning system … Wiktionary
air space warning area — See danger area … Military dictionary
Sematic — Se*mat ic (s[ e]*m[a^]t [i^]k), a. [Gr. sh^ma, sh matos, sign, token.] Significant; ominous; serving as a warning of danger; applied esp. to the warning colors or forms of certain animals. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
a heads up — 1. To give someone a warning of iminent danger, trouble or strife. Dude Jonny's banging Daves wife! I best call him and give him a heads up! See warning, tap up, scare… … Urban slang!
Фильмы
Книги
- The Englor Affair, J. L. Langley Подробнее Купить за 2394 руб
- Harry Potter and the Chamber of Secrets, J. K. Rowling Подробнее Купить за 627 руб
- Harry Potter and the Deathly Hallows, J. K. Rowling Подробнее Купить за 602 руб


