Russian People From American Point Of View (Film 2).
Russian People From American Point Of View (Film 2). , 1988 (26:4)
Annotation: Interviews with the leading American TV companies' reporters accredited in Moscow.
Film description: Problems of coverage of life in the USSR American media. Journalists leading U.S. television about the Soviet Union: report from the USSR. Films of the Soviet Union: the image of the enemy.
Source description 1: Кадры из американских кинофильмов-боевиков о Советском Союзе - общ., ср.
Фотокадры героев фильмов - ср.
Москва – интерьер телестудии американской телевизионной компании - ср.
Комментаторы, операторы за работой - ср., ПНР.
Книги и фотографии - ср., наезд.
Корреспонденты в студии - ср.
Здание редакции газеты «Московские новости» - ср., ПНР, наезд.
Здороваются работники телекомпании «Эн-Би-Си» - ср., ПНР.
Глава бюро телекомпании «Эн-Би-Си» в Москве Сэнди Гилмор говорит о феномене «образа советского врага» (синхронно на английском языке) - кр., отъезд.
Аппаратура в студии - ср., ПНР.
Говорит американская журналистка Джин Энерсон из телекомпании «Кинг-5» (синхронно на английском языке) - кр.; ПНР по телестудии - ср.
США. Вашингтон (съемки с видео).
Проезжают машины, стоят люди - общ.
Подъезжают машины, из машины выходит М.С. Горбачев, прибывший с визитом в США - ср., отъезд.
М.С. Горбачев здоровается и беседует с жителями Вашингтона (синхронно) – ср., общ.; прощается с ними - общ., ПНР.
Стоят полицейские - общ.
Жители Вашингтона на улице рассказывают о встрече с М.С. Горбачевым (синхронно на английском языке) - ср., ПНР.
Советско-американские переговоры - ср., ПНР.
Выступает М.С. Горбачев (синхронно) - ср., ПНР, отъезд.
Слушающие в зале - ср., ПНР.
Люди у телеэкранов - ср., ПНР.
Говорит глава бюро американской телекомпании «Си-Би-Эс» в Москве Барри Питерсон в помещении (синхронно на английском языке) - ср.
Улицы Нью-Йорка - общ.
Витрина магазина - ср., ПНР.
Советский корреспондент Звягин на улице рассказывает об американском кино (синхронно) - ср.
Кадры из американских художественных фильмов «Белые ночи» и «Огненный лис» (синхронно) – разн.
Говорит директор информационного агентства США Чарльз Уик в помещении (синхронно на английском языке) - ср., наезд, отъезд.
Source description 2: Images from the American film "America" - different.
Says B. Peterson (synchronously in English) - Wed, impact.
Read the cameramen - cf.
Press Conference - Wed, Poland.
Demonstration of dissidents on a Moscow street - cf.
Says the man (synchronous) - cf.
Rent for U.S. kinoreportery - Wed, Poland, freeze-frame.
Man is a bottle of vodka - Wed
The queue at the liquor store - Wed, total.
Views policeman - cf.
To the drug dealer is introduced into the building - Wed, departure.
Package with drugs - kr.
The detainee removed the handcuffs - kr., Departure.
Interrogation of the arrested drug addict - Wed, portrait VI Lenin on the wall.
To enter the camera - cf.
American correspondent says in the prison building (simultaneously in English) - cf.
A policeman with a dog coached for drugs, doing a search - Wed, Poland.
Policemen near the U.S. Embassy - Wed
Women are working on laying asphalt - Various.
Open American film crew - cf.
Says political commentator Vladimir Pozner USSR Radio and Television in the room (synchronous) - Wed, impact.
Cameras - cf.
The Soviet-American crusade for peace: Participants march down the gangway of the plane - Wed, Poland.
Illuminator - kr.
Says the woman - the participant of the campaign (simultaneously in English) - cf.
Street, along the roadway are meet - Wed (with motion).
The members of the expedition are on the street with the Soviet and American flags - Wed
Residents welcome participants of the tour - Wed
Members of a hike down the gangway of the ship - commonly., Wed, Poland.
The participant said the campaign and crying (synchronously) - Wed, departure.
Source description 3: Members of the American film crew walking down the street in Moscow, interviewed passers - Wed
Removes operator - Wed
Are the people - cf.
Say a man, a woman (synchronously) - Wed, Poland.
Says American television commentator (synchronously in English) - cf.
Newsreel:
Images from the U.S. video documentary: an interview with Soviet women on the street (synchronously) - Wed, total.
TV station (interior) - Wed, Poland.
Says D. Enerson (synchronously in English) - cf.
Cameras - cf.
Says S. Gilmore (simultaneously in English) - cf.
Multrabota: Red Square against the backdrop of a passport, says the American correspondent Dan Rather (synchronously in English).
Framing plans: chimes, a policeman, a guard of honor, a woman screams, are pioneers; people pronounce the word "glasnost" (synchronous); newspapers aircraft; different people; bodybuilder, who was arrested.
The sea, the sailors give a report; gun ship, the hatch opens.
Leading a drug addict who was arrested, his hands - kr.
Maternity hospital: is babies, are doctors, mothers face.
Interior television studio - Wed, departure, Poland, impact.
American film crew conducts interviews on the streets of Moscow - Wed, Poland.
Directors: Sveshnikova I.
Operators: Dobronickiy V.
Script writers: Losev S., Sveshnikova I.
Text writers: Losev S.
Фильмы
- Великий подвиг., 1970 — О героической борьбе и труде советских людей в годы Великой Отечественной войны.
- Симфония мира., 1981 — О 1-ом Московском фестивале симфонической музыки.
- Русские в глазах американцев (Фильм 1)., 1988 — О внедрении в сознание американцев пропагандистских стереотипов, о создании образа врага на американском киноэкране.


